Sex Work Regulations in Germany

Violencia sexual y prostitución: el problema es la imagen que tenéis de nosotras

It's not my occupation that's the problem but your bourgeois morality. Matt Lemon Photography. All Rights Reserved.

“El problema no es mi ocupación sino vuestra moralidad burguesa.“
© Matt Lemon Photography. Todos los derechos reservados. All Rights Reserved.

Por Marleen Laverte1

El acoso sexual ocurre en la prostitución como ocurre en cualquier otro trabajo. Se necesitan soluciones que no penalicen a todos los clientes.

“¡Si alguien te agarra, quítale la mano inmediatamente y deja claro que no debe tocarte sin pagar!”. Ese fue uno de los primeros consejos que recibí de una compañera trabajadora sexual. Era en 2011, cuando comencé a hacer negocios en Café Pssst !, un bar con habitaciones en la parte trasera. Tanteaba clientes potenciales mientras coqueteaba con ellos; hombres de la clase del que le ponía la mano en el trasero o en el pecho a una mujer, pero que al final no iba a las habitaciones de atrás con ella. Tenían que ir al banco primero para retirar efectivo, decían, y luego simplemente no regresaban, como era de esperar.

En términos generales, nuestros clientes saben muy bien cómo comportarse y nos tratan con respeto; después de todo, son hijos, parejas o padres, no monstruos sin empatía. Sin embargo, al igual que en la gastronomía, el riesgo de encontrarse con un cliente ocasional que te agarre sin tu consentimiento es relativamente alto. O que robe tu tiempo, es decir, tu dinero.

En la mayoría de los burdeles, las prostitutas nos advertimos mutuamente sobre tales clientes transgresores. Intercambiamos información sobre qué observar o qué tipo de clientes es mejor rechazar, si ya te has hartado de su actitud. En algunos de los portales de internet, nos advertimos unas a otras de los clientes que actuaron de forma violenta o inapropiada.

Las redes de trabajadoras sexuales en países de habla inglesa manejan sus propias bases de datos, los llamados “esquemas de Ugly Mugs”, para librar a las compañeras trabajadoras sexuales de tener la misma mala experiencia con un cliente que tuvieron otras, desde transgresiones hasta violencia. Para el área de habla alemana, obtuvimos un “Client-Knigge” [manual de etiqueta] en el que los clientes pueden leer en frío lo que es y lo que no es aceptable.

A pesar de toda la competencia, las putas generalmente nos apoyamos mutuamente cuando se trata de compartir la mejor forma de lidiar con esas raras “ovejas negras”. Proyectos del movimiento por los derechos de las trabajadoras sexuales (como Hydra, Trans*Sexworks o profiS by move e.V.) empoderan a las trabajadoras sexuales para que se levanten contra la violencia y procesen mejor sus experiencias.

Expectativas de rol contradictorias

Aunque es obvio, permítanme aclarar una cosa: ¡un solo cliente transgresivo o violento ya es demasiado! Encuentros con esos clientes son los que ocupan nuestras mentes por un período de tiempo más largo. Para digerirlos, reflexionamos sobre esas experiencias una y otra vez.

Los estereotipos dominantes sobre las prostitutas, que también influyen en nuestro propio pensamiento, dificultan el trazar una línea cuando se trata de transgresiones o conductas violentas: algunos dicen que como “mujeres caídas” no tenemos que culpar a nadie más que a nosotras mismas y debemos considerar esas experiencias como riesgo laboral.

También están aquellos que creen que las prostitutas no pueden ser violadas, ya que aparentemente estamos listas para acostarnos con cualquier persona en cualquier momento. Otros a su vez creen exactamente lo contrario: que cualquier sexo con clientes es violación.

Incluso si no necesitas procesar ninguna grosería, estas expectativas de rol contradictorias pueden desestabilizarte sutilmente sobre qué punto de vista adoptar. Y, sin embargo, no somos “mujeres caídas” ni somos incapaces de expresar o negar el consentimiento, ni todos nuestros clientes son agresores.

La variedad de violencia perpetrada por los clientes es amplia y diversa. En el peor de los casos, incluye asesinatos, y los asesinos en serie — no solo en EE. UU.— la mayoría de las veces eligen prostitutas como sus víctimas, ya que razonablemente pueden esperar que las investigaciones policiales sobre asesinatos de trabajadoras sexuales se lleven a cabo con menos rigor. Además, debido al estigma asociado al trabajo sexual y el miedo a la policía, las trabajadoras sexuales apenas denuncian incidentes. No lo hacen en Alemania, y ciertamente tampoco en países que penalizan a los clientes.

La policía no es inocente

Y, sin embargo, informes recientes de compañeras trabajadoras sexuales de Francia [e Irlanda] han demostrado que desde que se adoptó la penalización de clientes, son especialmente los clientes respetuosos los que se mantienen alejados, mientras que los brutales aceptan fácilmente el pequeño riesgo de ser atrapados. A su vez, la disminución de clientes significa que les guste o no, las trabajadoras sexuales tienen que aceptar clientes significativamente más violentos si quieren evitar caer en la pobreza, ya que las alternativas de trabajo adecuadas son pocas y distantes.

No debería ser una sorpresa que la combinación de diferentes formas de discriminación —tener una identidad trans *, un conocimiento pobre del idioma alemán, ser negra o de color, ser romaní o de otro origen étnico— también aumente el nivel de violencia que experimentan las personas en el trabajo sexual.

Además de la violencia de los clientes, uno no debe ignorar la enorme cantidad de violencia perpetrada por los agentes de policía en todo el mundo. Muy a menudo, los perpetradores se esconden entre las mismas personas de quienes los políticos y los activistas contra la prostitución esperan que nos protejan. En Alemania, los casos de sexo extorsionado (“hazme una mamada y luego te dejaré ir”) quizás no sean tan altos como en otros lugares, pero la policía alemana tampoco es inocente. Compañeras trabajadoras sexuales han informado sobre violencia psicológica, por ejemplo, mediante salidas forzadas del coche durante los controles de licencia de conducir, comentarios sexualizados durante las redadas, ficciones de hacerse pasar por clientes, o preguntas transgresoras y condescendientes cuando se intenta presentar una denuncia.

La exclusión social, especialmente los intentos de librar a las ciudades del trabajo sexual callejero, ha llevado a la adopción de leyes cuyo único propósito es desplazar o encarcelar a las prostitutas. Cuando se prohibe iniciar contacto con clientes potenciales , como sucedió en el barrio St. Georg de Hamburgo; cuando las trabajadoras sexuales regresan a las zonas fuera de límite [Sperrbezirke] para ganar dinero suficiente para pagar las multas que se les imponen y son atrapadas repetidamente hasta que la falta administrativa inicial se convierte en un delito penal; cuando una docena de trabajadoras sexuales van a parar a la cárcel como resultado de todo eso, entonces considero que existe una privación de la libertad de las prostitutas por parte de las autoridades legislativas y ejecutivas.

Indiscriminadamente encasilladas como víctimas

Nuestras fronteras merecen el mismo respeto que las de los demás. Llegar a darse cuenta de algo tan obvio puede ser difícil a veces en una sociedad que nos segrega y nos encasilla de forma indiscriminada como víctimas.

A las trabajadoras sexuales se nos está robando la oportunidad de dirigir un debate público diferenciado sobre la violencia en la prostitución. ¿Cómo tratar el hecho de que eliges esta ocupación después de una cuidadosa consideración, sabiendo mucho acerca de los posibles peligros? ¿A quién tomas como un modelo a seguir? ¿Cómo lidias con la violencia, sin infravalorarla y sin generalizarla?

Se necesitan soluciones que no penalicen a todos los clientes. Existe una falta de comprensión de que, ante todo, son los prejuicios sociales sobre la prostitución los que nos dificultan protegernos a nosotras mismas. Eso es porque esos prejuicios bajan el umbral para usar la violencia contra nosotras: entre los clientes, entre la policía, entre todos. Desearía que se escuchara a las trabajadoras sexuales y que se nos consultara acerca de qué medidas consideramos útiles para prevenir la violencia y cuáles no recomendamos.

Incluso si ello puede ser incómodo para muchas personas: las campañas públicamente visibles que representan a nuestros clientes y a nosotras mismas como personas respetables serían más efectivas que los registros forzosos.2 Porque el problema no somos nosotras, sino los prejuicios que tenéis contra nosotras.



La autora es trabajadora sexual y escribió aquí bajo su seudónimo.

La “Ley de Protección de Prostitutas”, que entró en vigencia en Alemania el 1 de julio de 2017, introdujo el registro obligatorio de trabajadoras sexuales, así como sesiones obligatorias de consejería en salud y la posibilidad de emitir órdenes administrativas contra ellas. Para más información, remítase al Informe del Comité Internacional sobre los Derechos del Trabajador Sexual en Europa (ICRSE), titulado “Protección profesada, disposiciones sin sentido – Descripción general de la Ley alemana de protección de las prostitutas (Prostituiertenschutzgesetz – ProstSchG)”. Los lectores interesados ​​también pueden referirse al Informe Comunitario de ICRSE “Explotación: disposiciones laborales injustas y condiciones de trabajo precarias en la industria del sexo”.


Muchas gracias a Citerea Anadiomena para la traducción en español. Publicado con el permiso de usar. Visita el blog El Estante De La Citi para obtener más textos en español. Traducción original del alemán al inglés por Matthias Lehmann, cofundador de SWAT – Trabajadores sexuales y sus amigos traducen, editar, y diseño.

SWAT Logo © Helen Chan for SWAT

“El objetivo de SWAT no es solo proporcionar a las trabajadoras sexuales y aliados una red para permitir el intercambio de conocimientos sobre trabajo sexual a través de barreras culturales y de idioma, sino también recompensar a los contribuyentes por su trabajo siempre que sea posible.”

Haga clic aquí para obtener información sobre SWAT en 18 idiomas. Póngase en contacto con SWAT por correo electrónico si desea contribuir con sus habilidades. También le invitamos a unirte al grupo SWAT de Facebook.

El traductor desea agradecer a Marleen Laverte por sus comentarios sobre el primer borrador de esta traducción. Se han hecho todos los esfuerzos para traducir este artículo palabra por palabra. La foto y el video de arriba, así como la segunda nota al pie no aparecieron en el artículo original.

El original en alemán de este artículo se publicó por primera vez como “Sexuelle Gewalt und Prostitution: Das Problem ist euer Bild von uns” por die tageszeitung (20 de noviembre de 2017). Tenga en cuenta que el copyright de este artículo corresponde a Die Tageszeitung y no está licenciado bajo una licencia de Creative Commons.

The translator would like to thank Marleen Laverte for her comments on the first draft of this translation. Every effort has been made to translate this article verbatim. The photo and video above as well as the second footnote did not appear in the original article. 

The German original of this article was first published as “Sexuelle Gewalt und Prostitution: Das Problem ist euer Bild von uns” at die tageszeitung (November 20th, 2017). Please note that the copyright for this article lies with die tageszeitung and is not licensed under a Creative Commons (Comunes Creativos) License.

https://twitter.com/CitereaAnadiome/status/965365980171063296

Leave a comment